tvxq j

유천준수재중 쿄세라 돔에서 눈물 (오사카)

사탕98 2010. 6. 7. 12:47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<마지막 엔딩곡 To friends(신곡)>

 

         

가사

 

夜空に深かんた 星が字を描き出のは 遇然じゃないと 今もまだ信じてるよ

(요조라니후칸타 호시카쟈오에가키다스노와 구우젠쟈나이토 이마모마다신지테루요)

밤하늘이 깊은 별이 글자를 그리는것은 우연이아니라고 지금도 믿고있어

 

同じ闇の中で 同じ距離のままで Wを描き?けている

(오나지야미노나카데 오나지쿄리노마마데 W오에카키츠즈케테이루)

같은 어둠속에서 같은 거리 그대로 W를 계속 그리고 있어

 

君に見つかるように もっと輝くから

(키미니미츠카루요-니 못토카가야쿠카라)

너에게 보이도록 더 빛날테니까

 

Keep in mind that I love you

 

きっと いつが逢えるから

(킷토 이츠카아에루카라)

분명 언젠가 만날테니까

 

目を閉じる度君を想う

(메오토지루타비키미오오모우)

눈을 감을때마다 널 생각해

 

君が居ることが 今もまだあたりまえなんだよ

(키미가이루코토가 이마모마다아타리마에난다요)

니가 있는것이 지금도 당연해

 

ただ君が辛せであると願い

(타다키미가시아와세데아루토네가이)

단지 니가 행복하고 있길 빌어

 

僕らの階段をひとつひとつ登っていくよ

(보쿠라노카이단오히토츠히토츠노봇테이쿠요)

우리들의 계단을 하나씩 하나씩 올라가고 있어

 

僕らはまだ僕らの未來を 想像したから

(보쿠라와마다보쿠라노미라이오 소-조-시타카라)

우리는 아직 우리의 미래를 상상하며

 

君を待ってるよ

(키미모맛테루요)

너를 기다리고 있어

 

きっと いつが逢えるから

(킷토 이츠카아에루카라)

분명 언젠가 만날테니까

 

目を閉じる度君を想う

(메오토지루타비키미오오모우)

눈을 감을때마다 널 생각해

 

君が居ることが 今もまだあたりまえなんだよ

(키미가이루코토가 이마모마다아타리마에난다요)

니가 있는것이 지금도 당연해

 

いつか逢えるまで 君の居場所は守ってるよ

(이츠카아에루마데 키미노이바쇼와마못테루요)

언젠가 만날때까지 네가 있는 곳을 지킬게

 

君ともう一度 笑えると信じているから

(키미토모-이치도 와라에루토신지테이루카라)

너와 한번더 웃을수 있다고 믿고 있으니까

 

時が流れても どんな痛みが待っていても

(토키가나가레테모 돈나이타미가맛테이테모)

시간이 흘러도 어떤 아픔이 기다려도

 

君はいつまでも 僕たちの"プライド"なんだよ

(키미와이츠마데모 보쿠타치노"프라이도"난다요)

넌 언제까지나 우리들의 "프라이드"야

 

夜空に深かんた 星に君が眩いたのは

(요조라니후칸타 호시니키미가마부시이타노와)

밤하늘이 깊은 별에 니가 눈이부신 것은

 

さよならじゃないと 今もまだ信じてるよ

(사요나라쟈나이토 이마모마다신지테루요)

작별이 아니라고 지금도 믿고있어

 

同じ空の下で 同じ夢を描き Wを探し?けている

(오나지유메노시타데 오나지유메노에가키 W오사가시츠즈케테이루)

같은 하늘 아래서 같은 꿈을 그리고 W을 계속 찾고있어

 

同じ形のまま ずっと輝くから

(오나지카타치노마마 즛토카가야쿠카라)

같은 모양 그대로 계속 빛날테니까

 

Keep in mind that I love you

 

逢いたくて...

(아이타쿠테...)

보고싶어서..

 

きっと いつが逢えるから

(킷토 이츠카아에루카라)

분명 언젠가 만날테니까

 

目を閉じる度君を想う

(메오토지루타비키미오오모우)

눈을 감을때마다 널 생각해

 

君が居ることが 今もまだあたりまえなんだよ

(키미가이루코토가 이마모마다아타리마에난다요)

니가 있는것이 지금도 당연해

 

いつか逢えるまで 君の居場所は守ってるよ

(이츠카아에루마데 키미노이바쇼와마못테루요)

언젠가 만날때까지 네가 있는 곳을 지킬게

 

君ともう一度 笑えると信じているから

(키미토모-이치도 와라에루토신지테이루카라)

너와 한번더 웃을수 있다고 믿고 있으니까

 

時が流れても どんな痛みが待っていても

(토키가나가레테모 돈나이타미가맛테이테모)
시간이 지나도 어떤 아픔이 기다려도


君はいつまでも 僕たちの“プライド”なんだよ

(키미와이츠마데모 보쿠타치노"프라이드난다요)
너는 언제까지나 우리들의 “프라이드”야

 

 

 

ps.일본 비기님들이 W가 뭐지?라고 물어보셨다고하시는데

 

카시오페아자리가 W 모양이니까...

W는 동방신기와 카시오페아를 의미하는게 아닐까요

 

 

출처:파플즈

 

 

 

 

 

 

 

 

  ????
?去年あんな風になってしまってから?10月頃は全て?めようかと本?で考えて?家からも出ず?誰とも連絡を取らなかった。辛い事がいっぱいあって?挑?って言葉が怖くなってしまった?前はそんなことなかったのに。
?????????じゃなくてただの????になった時に皆さんが受け入れてくれるか不安だった。
でももっと頑張るから?僕達が歌ったり笑ったりすることでまた皆さんを笑顔に出?るように。皆さんに感謝しています。?

 

유천

작년에 이런식으로 돼버렸으니까,10월즈음에는 전부 그만둬버릴까라고 진심으로 생각해서,집에서 나가지도 아무와도 연락하지 않았어요.괴로운 일이 너무 많아서 도전이라는 말이 무서워져버렸어요.전에는 이런 일 없었는데.

믹키유천이 아닌 단지 유천이 된 순간에도 여러분이 받아들여주실지가 불안했어요.

그래도 더 열심히 할테니까,우리가 노래하거나 웃거나 할때도 여러분들이 웃으실 수 있도록.

여러분들에게 감사하고 있습니다.

 

 

???????
?去年僕達が友達と離れてしまって??山の人達にいっぱい迷惑をかけてしまいました。でも僕には歌しかないから歌がない人生なんて自分には本?に生きてく意味がないってゆうか…。
今は3人で頑張ると決めました?もっと努力して皆さんに良い歌を?けるから??援よろしくお願いします。?

 

준수

작년에 우리들이 친구들과 떨어져서,많은 분들에게 심려를 끼쳐드렸네요.그래도 저에게는 노래밖에 없으니까 노래가 없는 인생따위 저에게는

정말로 살아갈 의미가 없다고 해야할지...

지금은 3명이서 열심히 하기로 결정했습니다.더더욱 노력해서 여러분들에게 좋은 노래 전해드릴테니 응원부탁드릴게요.

 

??????
?僕達がした決?のせいで本?に?山の人を傷付けて悲しませてしまいました。
でもあのままでは心の中にあるすごく?山の言いたい事も言えなくて?だから今の活動を決めました?
?????が始まるまで?お客さんが?てくれるか本?に心配で心配で。
僕達が苦しい時は皆さんも苦しくて?嬉しい時には嬉しくて、同じ?持ちになって、今の?場の皆さんもそうだと思います。これからもっと一生懸命頑張るから。?援よろしくお願いします。?


 

재중

우리들이 한 결단 탓에 정말로 많은 분들에게 상처를 입히고 슬프게 해드렸네요.

그래도 이대로는 마음에 있는  말하고 싶은 많은 것도 말하지 못하고,그래서 지금의 활동을 결정했습니다.

스테이지가 시작되기 전까지 관객 여러분이 와주실지 정말 걱정에 걱정을.

우리들이 괴로울 때는 여러분들도 괴롭고 기쁠때는 기쁘고 ,같은 기분이 되어서 ,지금의 콘서트장의 여러분들도 그러실거라고 생각해요.

지금부터 더더욱 열심히 할테니 응원부탁드립니다.

 

 

 

 

 

 

<日팬 후기>

 

 

 

オ?プニングは、3人が白い衣?で登場し、オリジナル新曲を歌います。       
 
오프닝은, 3명이 흰 의상으로 등장해, 오리지날 신곡을 노래합니다.       
 
バラ?ドで、?容は、ファンへ向けてのメッセ?ジ的意味合いが?いバラ?ドです。       
 
발라드로, 내용은, 팬에게 향한 메세지적 의미가 강한 발라드입니다.        
 
              
 
ジェジュンは、1曲目は泣きながら歌ってました。       
 
제이 쥰은, 1곡째는 울면서 노래하고 있었습니다.       
 
何度も?をこらえ、詰まりながら一生懸命歌ってました。       
 
몇번이나 눈물을 참아 차면서 열심히 노래하고 있었습니다.       
 
       
 
私も、?でもう見えず。。。       
 
나도, 눈물로 더이상 보이지 않고. . .        
 
        
 
MCでは、何度も何度もファンに感謝し、何度も何度もみんな元?でいたか?       
 
MC에서는, 몇번이나 몇번이나 팬에게 감사해, 몇번이나 몇번이나 모두 건강하고 있었어?       
 
と聞いてました。       
 
(이)라고 (듣)묻고 있었습니다.       
 
       
 
最初のMCで言ってたことは、       
 
최초의 MC로 말하고 있었던 (일)것은,       
 
       
 
このライブをすることを?んだ。はたしてファンが?てくれるのか。       
 
이 라이브를 하는 것을 고민했다. 과연 팬이 와 주는 것인가.       
 
やってもいいのか?       
 
해도 괜찮은 것인지?       
 
それでも、ファンに?いたいと思って準備したこと。       
 
그런데도, 팬을 만나고 싶은 준비한 것.       
 
       
 
こんなに?山の人が?てくれるなんて思ってなかったので       
 
이렇게 많은 사람이 와 준다고 생각하지 않았기 때문에       
 
とてもうれしい。       
 
매우 기쁘다.        
 
           
 
みんなの前にたってこうやってライブが出?るのがほんとに       
 
모두의 앞에 떠나 이렇게 라이브를 할 수 있는 것이 정말       
 
久し振りだからとてもうれしいし、みんなが盛り上がってくれるか       
 
오래간만이니까 매우 기쁘고, 모두가 분위기가 살아 줄까       
 
始まるまでとても不安だった。       
 
시작될 때까지 매우 불안했다.       
 
       
 
MCが何回もあったのですが、そのたびに、       
 
MC가 몇번이나 있었습니다만, 그때마다,       
 
       
 
今日こんなにたくさんの人が?てくれてる事が夢みたいだとか、       
 
오늘 이렇게 많은 사람이 와 주고 있는 일이 꿈같다던가,       
 
ファンのみんながこんなに       
 
팬의 모두가 이렇게       
 
自分たちを?援してくれてることがとてもうれしいと???       
 
스스로를 응원해 주고 있는 일이 매우 기쁘면···        

        
 
彼らは、何回も何回も、言ってました。       
 
그들은, 몇번이나 몇번이나, 말하고 있었습니다.        

        
 
3人の?子は、ほんとに、ファンに?遣って、?重に言葉を選んで       
 
3명의 모습은, 정말, 팬에게 염려하고, 신중하게 말을 선택해       
 
目の前の?山ファンの?援を、何度も何度もかみしめるように       
 
눈앞의 많이 팬의 응원을, 몇번이나 몇번이나 악물도록(듯이)       
 
進行している?子に胸が打たれました。       
 
진행되고 있는 모습에 가슴이 맞았습니다.       
 
       
 
なんというか、ファンに思いを?えようと必死なんです。       
 
뭐라고 하는지, 팬에게 생각을 전하려고 필사적입니다.       
 
必死に、ファンを?遣ってるんです。       
 
필사적으로, 팬을 염려하고 있습니다.        
 
     
 
?山あったMCでは3人でふざけあったりしながら       
 
많이 있던 MC에서는 3명이서 장난쳐 있기도 하면서       
 
和やかにほのぼのと進められていきました。       
 
부드럽게 따끈따끈진행되어서 갔습니다.        
 
        
 
そして、最後の??で一人一人が話しました。       
 
그리고, 마지막 인사로 한사람 한사람이 이야기했습니다.       
 
       
 
その時に初めて、今回の事を自分たちの口で言及しました。       
 
그 때에 처음으로, 이번 일을 스스로의 입으로 언급했습니다.       
 
       
 
おそらく、去年夏トラブルが?生してから、自分たちの口で       
 
아마, 작년여름 트러블이 발생하고 나서, 스스로의 입으로       
 
このことに?れるのは初めてじゃないでしょうか。       
 
이것에 접하는 것은 처음이 아닐까요.        
 
                
 
記憶の限り?要ですが、このMCの事は、とても印象的だったので       
 
기억의 한계 개요입니다만, 이 MC의 일은, 매우 인상적(이었)였기 때문에       
 
鮮明に?えてます。       
 
선명히 기억하고 있습니다.        
         
 
ユチョンが言ってた?容は       
 
유톨(유천)이 말하고 있었던 내용은        
         
 
去年自分たちのせいで、?山のファンを心配させた。       
 
작년 스스로의 탓으로, 많은 팬을 걱정시켰다.       
 
自分もどうしたらいいかわからなくて、       
 
자신도 어떻게 하면 좋은가 몰라,       
 
       
 
つらくて10月ごろすべてを?めようと思って       
 
괴로워서 10월경 모든 것을 그만두려고 해       
 
家にこもって誰とも連絡を取らなかったことがあった。       
 
집에 틀어박이고 누구와도 연락을 하지 않았던 것이 있었다.       
 
       
 
その時にメンバ?に?まされたり、?山のファンの?援メッセ?ジや動?を       
 
그 때에 멤버에게 격려받거나 많은 팬의 응원 메세지나 동영상을       
 
見て、?けようと思った。       
 
보고, 계속하려고 했다.       
 
       
 
デビュ?してからは、新しいことに挑?することに不安を感じたことはなかった。       
 
데뷔하고 나서는, 새로운 것에 도전하는 것에 불안을 느꼈던 적은 없었다.       
 
       
 
挑?することが?しかった。       
 
도전하는 것이 즐거웠다.       
 
       
 
でも、去年のことで、今回新しい挑?がとても怖かった。       
 
그렇지만, 작년의 일로, 이번 새로운 도전이 매우 무서웠다.       
 
自分たちの挑?が、果たしてファンのみんなに受け入れてもらえるか?       
 
스스로의 도전이, 과연 팬의 모두에게 받아 들여 줄 수 있을까?       
 
       
 
今日みんなにあえてとても嬉しい。       
 
오늘 모두를 만날 수 있어 매우 기쁘다.       
 
これから絶?頑張るので、これからの自分たちを見てほしい。       
 
지금부터 절대 노력하므로, 앞으로의 스스로를 보면 좋겠다.      
  

        
 
ユチョンは?を震わせながら言ってました。       
 
유톨은 소리를 진동시키면서 말하고 있었습니다.        
 
        
 
        
        
 
ジェジュン       
 
제이 쥰  
 
 
去年の僕たちの決?で、?山のファンやスタッフを悲しませた。       
 
작년의 우리들의 결단으로, 많은 팬이나 스탭을 슬퍼하게 했다.       
 
自分たちもどうしようもないくらいに、回りに迷惑をかけた。       
 
스스로도 어쩔 수 없을 정도 에, 회전에 폐를 끼쳤다.       
 
       
 
色んな話が大きくなり、自分の口で、??や自分たちの思いを       
 
여러 가지 이야기가 커져, 자신의 입으로, 진실이나 스스로의 생각을       
 
ファンのみんなに?えたかったけど、それが出?ない?況が       
 
팬의 모두에게 전하고 싶었지만, 그것을 할 수 없는 상황이       
 
本?につらかった。       
 
정말로 괴로웠다.       
 
       
 
ファンのみんなを悲しませたり心配させたこととても辛くて       
 
팬의 모두를 슬퍼하게 하거나 걱정시킨 것 매우 괴로워서       
 
今日も、みんなが?てくれるか心配だった。       
 
오늘도, 모두가 와 줄까 걱정(이었)였다.       
 
       
 
今までみんなを悲しませたから、今日はいっぱい笑って       
 
지금까지 모두를 슬퍼하게 했기 때문에, 오늘은 가득 웃어       
 
元?にしようとおもったけど、最初の曲から泣いちゃった。。       
 
건강하게 지내려고 생각했지만, 최초의 곡으로부터 울어 버렸다. .       
 
       
 
デビュ?した時のピュアな?持ちでこれからやっていく       
 
데뷔했을 때의 퓨어인 기분으로 지금부터 해 나간다       
 
       
 
自分たちの決?を信じてほしい。       
 
스스로의 결단을 믿으면 좋겠다.       
 
これからの自分たちを見てほしい。       
 
앞으로의 스스로를 보면 좋겠다.       
 

       
 
ジェジュンは?を流しながら話してました。       
 
제이 쥰은 눈물을 흘리면서 이야기하고 있었습니다.        
 
         
 
        
 
ジュンス       
 
즐스        
 
 
自分たちの決?のせいで?山のファンを心配させたこと       
 
스스로의 결단의 탓으로 많은 팬을 걱정시킨 것       
 
本?につらかった。       
 
정말로 괴로웠다.       
 
       
 
自分に何が出?るかを考えた時、自分にはやっぱり歌しかない。       
 
자신에게 무엇을 할 수 있을까를 생각했을 때, 자신에게는 역시 노래 밖에 없다.       
 
歌でみんなに?えていきたい。       
 
노래로 모두에게 전해 가고 싶다.       
 
       
 
歌うことが自分に出?ること。自分は歌いたい。       
 
노래하는 것이 자신에게 할 수 있는 것. 자신은 노래하고 싶다.        
 

                
 
ジュンスも?を震わせながら?重に話してました。       
 
즐스도 소리를 진동시키면서 신중하게 이야기하고 있었습니다.       
 
       
 
............중략       
 
3人は泣きながら歌ってました。       
 
3명은 울면서 노래하고 있었습니다.       
 
特にめったに泣かないジュンスが、なんどもつまりながら歌ってました。       
 
특히 좀처럼 울지 않는 즐스가, 몇번도 즉이면서 노래하고 있었습니다.       
 
何度も何度も?で、?が詰まってました。       
 
몇번이나 몇번이나 눈물로, 소리가 차있었습니다.        
 
        

 
そして、最後?場をまわりながらの??。       
 
그리고, 최후 회장을 주위면서의 인사.       
 
       
 
ジュンスとユチョンは泣きながら、全方向に頭をさげ       
 
즐스와 유톨은 울면서, 전방향으로 머리를 숙여       
 
最後の??をしてました。       
 
마지막 인사를 하고 있었습니다       
 
       
 
       
 
私が感じたことですが、、、、       
 
내가 느낀 것입니다만, , , ,        
 
               
 
私たちが今日、彼らの姿を見て、?したのと同じで、       
 
우리가 오늘, 그들의 모습을 보고, 운 것과 같고,        
 
 
3人もやっとファンに?えて、?したんじゃないでしょうか。       
 
3명도 겨우 팬을 만날 수 있고, 울었지 않을까요.        
 

 

 
きっと今まで不安で不安で、       
 
반드시 지금까지 불안하고 불안해서,       
 
       
 
ファンが自分たちを?援してくれるか?       
 
팬이 스스로를 응원해 줄래?       
 
それだけが、本?に不安だったんじゃないでしょうか?       
 
그 만큼이, 정말로 불안했던 응 아닐까요?        
 
       

 
それが、切?に?わりました。       
 
그것이, 절실하게 전해졌습니다.       
 
ファンに感謝をつたえようと、それはもう必死に必死にやってる       
 
팬에게 감사를 전하려고, 그것은 이제(벌써) 필사적으로 필사적으로 하고 있다       
 
という印象を受けました。       
 
그렇다고 하는 인상을 받았습니다.        
 

        
 
?いド?ム上の上まで空席は一切ない?場いっぱいのファンを見て       
 
넓은 돔 최상까지 공석은 일절 없는 회장 가득한 팬을 봐       
 
そして、赤いペンライトを振る私たちファンを見て       
 
그리고, 붉은 펜 라이트를 거절하는 우리 팬을 봐       
 
       
 
ファンに?えて感極まって、?したような感じに思いました。       
 
팬을 만날 수 있어 감극하고, 운 것 같은 느낌으로 생각했습니다.        
 
                
 
何度も何度もファンに感謝を?え、ファンを?遣うように話す彼ら       
 
몇번이나 몇번이나 팬에게 감사를 전하고 팬을 염려하도록(듯이) 이야기하는 그들       
 
ほんとに胸がいっぱいでした。       
 
정말 가슴이 가득해 했다.        
  
        
 
3人のド?ムライブが、複?な?持ちだと、一部のファンの方が       
 
3명의 돔 라이브가, 복잡한 기분이라고, 일부의 팬이       
 
言ってましたよね?       
 
말했었어요?       
 
......중략       
 
最後に????       
 
마지막에····       
 
とても心配してたユチョンの?型ですが????       
 
매우 걱정하고 있었던 유톨의 머리 모양입니다만····        
         
 
心配的中(笑)       
 
걱정 적중(소)        
 

        
 
ユチョン?形暗?時代。。。       
 
유톨 머리 모양 암흑 시대. . .       
 
ユチョペンさん  ごめりんこ。       
 
유쵸펜씨 응 와.       
 
時代劇やってるから仕方ないよ。       
 
시대극 하고 있으니 어쩔 수 없어.        
 

        
 
となりの席の10代のユチョペンの女の子は       
 
옆의 자리의 10대의 유쵸펜의 여자 아이는       
 
       
 
「ユチョンなんでぇ????」       
 
「유톨이니까 ----」       
 
       
 
と、絶叫してました(笑)       
 
라고 절규하고 있었습니다(소)       
 
       
 
       
 
イメ?ジを例えると??       
 
이미지를 비유하면··       
 
       
 
the way you areだったか、ライジングさんだったか       
 
the way you are(이었)였는지, 라이징씨(이었)였구나       
 
その頃の、へんなロン毛でバンダナまいてた?形       
 
그 무렵의, 이상한 론털로 큰 스카프 뿌리고 있었던 머리 모양       
 
       
 
そんなイメ?ジす。       
 
그런 이미지.       
 
       
 
編みこみでポニ?テ?ル?       
 
짜 포함으로 포니테일?       
 
       
 
でも、途中見なれてくると案外可愛かったですよ。       
 
그렇지만, 도중 봐 될 수 있어 오면 의외로 사랑스러웠어요.       
 
       

 

 

 

 

 

---------------------또 다른 日팬블로그 후기

 

 

 

테마:ブログ       
 


브로그
忘れられない日になりました☆       
 
잊을 수 없는 날이 되었습니다☆       
 
       
 
LIVEたのしかったぁぁぁ!!!       
 
LIVE 즐거웠다! ! !       
 
行ってよかった!(>_<)       
 
가서 좋았다! (>_<)       
 
しょっぱなから泣いてしまったよ(;´∀`)       
 
짠으로부터 울어 버렸어(; ′∀`)       
 
       
 
電?が消えて?場が赤い光でうめつくされたのを見た瞬間、鳥肌がぶわ~ってたって?が…。       
 
전기가 사라져 회장이 붉은 빛으로 다 메워진 것을 본 순간, 소름원~는 끊어 눈물이….       
 
       
 
「すっご???い!!」       
 
「---있어! ! 」       
 
       
 
連呼してました。       
 
연호하고 있었습니다.       
 
ひとりで(笑)       
 
혼자서(소)       
 
       
 
1曲目からジェジュンも泣いてたよ…。       
 
1곡째로부터 제이 쥰도 울었어….       
 
みんなに「げんき???」って何回も聞いてた。       
 
모두에게「원기―? ? 」은 몇번이나 (들)물었다.       
 
ファンのこと、すっごく心配してた。       
 
팬, 대단히 걱정했다.       
 
       
 
初めて見るジェジュン?ユチョン?ジュンスはオ?ラがすご?い。       
 
처음으로 보는 제이 쥰·유톨·즐스는 아우라가 대단하다.       
 
キラキラ輝いてました?☆       
 
반짝반짝 빛나고 있었습니다―☆       
 
       
 
       
 
ユチョンの?型がかっこよかったです~v(>∀<)v       
 
유톨의 머리 모양이 멋있었습니다∼v(>∀<) v       
 
右側あみこんでてポニ?テ?ルしてました♪       
 
우측 어부 그리고라고 포니테일 하고 있었습니다♪       
 
2ndLIVEのチャンミンみたいな感じ!       
 
2 ndLIVE의 체민같은 느낌!       
 
時?、束ねた?をクルクルさわっててかわいかったよ~☆       
 
가끔, 묶은 머리카락을 빙글빙글 손대고 있어 귀여웠어요∼☆       
 
オデコも半分全開(笑)       
 
오데코도 반전개(소)       
 
       
 
そんなユチョンですが、ステ?ジにファンの子を上げちゃいました!(演出で?笑)       
 
그런 유톨입니다만, 스테이지에 팬의 아이를 올려 버렸습니다! (연출로·소)       
 
おててつないだり、お花あげたり…。       
 
라고라고 잇거나 꽃 주거나….       
 
極めつけは手にキッス~!!!!!       
 
다해 청구서는 손에 키스~!!!!!       
 
?場「ギャ?っっっ!!!!!」(笑)       
 
회장「개!!!!! 」(소)       
 
この時のユチョンの衣?がかっこいくてねぇ♪       
 
이 때의 유톨의 의상이 근사해♪       
 
肩幅の?さが際立つ衣?でした(*´`)       
 
어깨 폭의 넓이가 두드러지는 의상(이었)였습니다(*′`)       
 
       
 
ジュンスはMCの時の笑顔がたまらなくかわいくてぇ(*´Д`*)       
 
즐스는 MC때의 웃는 얼굴이 견딜 수 없고 귀여워서(*′Д`*)       
 
ユチョンとのからみがなんとも言えず微笑ましかったです!       
 
유톨과의 매운 맛을 정말 말하지 못하고 미소꾸짖었다입니다!       
 
生でユスユスしてるとこが見れてシアわせよ?!!!!!       
 
생으로 유스유스 하고 있다고(면) 고화 볼 수 있어 시아 조생이야―!!!!!       
 
最近のジュンスはカリスマすぎて天使な部分が?しかったからかなり?足♪       
 
최근의 즐스는 카리스마 지나 천사인 부분이 그리웠으니까 꽤 만족♪       
 
       
 
ジェジュンはほんっとに美しい…☆       
 
제이 쥰은 책와에 아름답다…☆       
 
大きな瞳からこぼれる?、キレイだった…。       
 
큰 눈동자로부터 흘러넘치는 눈물, 깨끗했다….       
 
       
 
       
 
1番最後に歌った歌がジェジュン?ユチョン?ジュンスからユノ?チャンミンへのメッセ?ジ。(だと思う!)       
 
1번 마지막에 노래한 노래가 제이 쥰·유톨·즐스로부터 유노·체민에의 메세지. ((이)라고 생각한다!)       
 
       
 
『居場所守るから』       
 
「있을 곳 지키기 때문에」       
 
       
 
っていう感じの歌詞がたまらない…。       
 
라고 하는 느낌의 가사가 견딜 수 없다….       
 
ジュンス、泣いちゃてうまく歌えないとこがあったんだよ。       
 
즐스, 울면이라고 잘 노래할 수 없으면 고화 있었어.       
 
3人はいつもユノとチャンミンを思ってる!!!!!       
 
3명은 언제나 유노와 체민을 생각하고 있다!!!!!       
 
       
 
       
 
3人の?持ちも聞くことができました。       
 
3명의 기분도 (들)물을 수 있었습니다.       
 
       
 
ユチョンは去年の出?事以降、「もうやめよう」って思った時があったそうです…。       
 
유톨은 작년의 사건 이후, 「이제 그만두자」이라고 생각했을 때가 있었다고 합니다….       
 
それを聞いた瞬間、胸が苦しくなった…。       
 
그것을 (들)물은 순간, 가슴이 괴로워졌다….       
 
やめずに?けてくれてよかった(*´□`)       
 
그만두지 않고 이어 주어서 좋았다(*′□`)       
 
ユチョン、みんながいるから大丈夫だよ!       
 
유톨, 모두가 있기 때문에 괜찮아!       
 
もうやめるなんて言わないで!       
 
더이상 그만둔다고 말하지 마!       
 
       
 
ジェジュンは「言いたいことはいっぱいある」って…。       
 
제이 쥰은「말하고 싶은 것은 가득 있다」은….       
 
それが言えないもどかしさをどう表現したらいいか?みながら、一生懸命話してくれた。       
 
그것이 말할 수 없는 것도 치워 를 어떻게 표현하면 좋은가 고민하면서, 열심히 이야기해 주었다.       
 
ジェジュン、ちゃんと?わったから!       
 
제이 쥰, 제대로 전해졌기 때문에!       
 
       
 
ジュンスは「みなさん、僕たち3人のことで心配かけてすみません」って謝ってました。       
 
즐스는「여러분 , 우리들 3명의 일로 걱정 끼쳐 미안합니다」이라고 사과하고 있었습니다.       
 
       
 
「僕には歌しかないから…」       
 
「나에게는 노래 밖에 없으니까…」       
 
       
 
って言ってるジュンスの顔が切なかったです…。       
 
라고 말하고 있는 즐스의 얼굴이 안타까웠습니다….       
 
       
 
       
 
?あり笑いありの3時間。       
 
눈물 있어 웃어 있는 3시간.       
 
あっという間だった。       
 
순식간(이었)였다.       
 
ずっとずっとあの空間にいたかった…。       
 
쭉 쭉 그 공간에 있고 싶었다….       
 
       
 
これからLIVEに行かれる方、3人の熱くて?くて優しい?持ちをしっかり受け止めてきてくださいねo(^▽^)o       
 
지금부터 LIVE에 갈 수 있는 것(분), 3명의 뜨겁고 강해서 상냥한 기분을 확실히 받아 들여 와 주세요 o(^▽^) o       
 
       
 
       
 
最後に!       
 
마지막에!       
 
ユチョンの『TOKYO LOVELIGHT』がタオルブンブンポイントっぽいです!       
 
유톨의「TOKYO LOVELIGHT」이 타올 윙윙 포인트 같습니다!       
 
3人、すんごいブンブンしてました!(☆_☆)ww       
 
3명, 치수 어휘 윙윙 하고 있었습니다! (☆_☆)ww       
 
       
 
あ~心地好い疲れだわ♪       
 
아~상쾌한 피로예요♪       
 
明日はちょいと?光してきま~す!       
 
내일은 조금 관광해 옵니다!       
 
       
 
☆理瑛☆        
 
☆ 리영 ☆

 

 

 

 

출처:일팬블로그 후출처:DC 동갤

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

첫곡(신곡)

 

 

shelter

 

 

君がいれば (키미가이레바) 네가있으면

 

 

 

재중 solo 너를 위해서(For you)

 

 

 TOKYO LOVELIGHT  

 

 

 

준수의 오야지개그 

 

 

 비기분들과

 준수 : 필요한 게 하나 있는데요...
재중 : 확실히~
준수 : 모두 즐길 준비 오케이~
팬들 : 오케이!!!!
준수 : "오케이"를 좋아하니깐... "오케이!!" 부탁드립니다..
유천 : 아...저.....&&*

 

 

 

 

 

 준수 I have nothing (Thanks giving live in Dome)

 

 

 

 

  

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

구체적인 것은 아무것도 말하지 않았습니다만 그들은 노래로 돌려주었습니다.
그들은 계속 노래를 부르는 …유천이 12월에는 이제 그만둘까, 라고 진지하게 생각했지만,

저희들 팬의 응원, 멤버 덕분에 또, 노력하여…

재중은 팬의 모두에게 슬픈 마음을 시켜 미안하다,

모두가 느끼고 있는 것 나도 똑같이 느낀다..라고

준수는 정말로 이 날까지 여러분에게 어떻게 말할까, 라고 말하면 좋은 것인지 생각했지만

역시 자신에게는 노래 밖에 없다….

지금은 노래로 밖에 돌려줄 수 없다.

자신은 죽을 때까지 계속 노래한다 ….

 

 

 출처:일팬블로그후기 후출처:파플즈

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그 누구도 아닌 6년간 내가 내 눈으로 봐왔던 그들만을 믿겠습니다